El Calafate y El Chaltén
8 mars 2015Hola mis amigos !
Je reviens d’une excursion en Patagonie, c’était pas mal. On est parti 17 jours, j’ai mangé 16 sandwichs identiques, perdu 3 kilos ainsi que l’usage d’une jambe et ai pris 1653 photos. Dont, passez moi l’expression, une chiée de panoramas. La soirée diapo commence aujourd’hui, et on ne sait pas encore quand elle finit.
Juste pour vous, parce que je vous aime. Je vous aime d’ailleurs tellement que je me suis dit que j’allais faire des petites traductions de mes articles en anglais, pour les quelques uns de mes fans qui ne parlent pas encore la langue de Molière. Vous pouvez les insulter en commentaire si vous voulez, de toute façon ils comprennent rien, c’est encore plus drôle.
Vous commencez à me connaître et savez que la réelle raison de cet effort n’est évidemment pas mon altruisme grandissant. Ma motivation reste toujours la même, à savoir le souhait que ce blog m’apporte par sa renommée ces trois choses simples :
Cocaïne, putes, et oseille.
—
Hello my friends!
I’m coming back from an excursion in Patagonia, it was alright. We traveled for 17 days, I ate 16 identical sandwiches, lost 3 kilos and one leg, and took 1653 pictures. Including, pardon my french, a shit load of panoramas. The show starts today, and nobody knows when it will stop.
Only for you, because I love you. I love you so much that I’m currently writing in english, for you who told me all those years « Please Camille, please! As much as we enjoy the language of love, wine and questionable hygiene, we don’t understand it! We know this is a shame, but if being your friend is not too much to ask already, could you also please translate your lyrical wonders in english? ».
Not only am I going to do it, but I will also give you the opportunity to learn french by simply comparing those two texts. All of that because I want this blog to match those three basic concepts:
Hope, love, and freedom.